基本情况:周永涛,博士研究生,教授
教育背景:文学博士
个人简历:
1992年9月--1995年7月 遵义县泮水中学 初中生
1995年9月--1998年7月 遵义县第一中学 高中生
1998年9月--2001年7月 遵义师范学院 大专生
2001年7月--2002年8月 遵义县团溪中学 英语教师
2002年9月--2004年7月 四川外国语大学 本科生
2004年7月--2005年8月 遵义县团溪中学 英语教师
2005年9月--2008年7月 四川外国语大学 硕士研究生
2006年9月--2008年7月 四川美术学院 兼职英语教师
2008年7月--2016年1月 遵义师范学院 英语教师
2016年2月--2016年7月 四川大学 高级访问学者
2016年9月--2019年12月 四川大学 博士研究生
2019年12月—至今 遵义师范学院 教授
所属教研室:文学与文化
主授课程:英美文学选读,高级英语,中西翻译简史,翻译概论
研究领域(方向):翻译与跨文化研究
教研项目:无。
科研项目:中国当代诗人翻译家研究,中外《坛经》英译比较研究,华人诗歌自译研究,华人文学自译史研究。
论文论著:
佚本回译:一种真正的回译——兼谈回译相关术语及其分类,《中国翻译》(CSSCI)2023年第6期。
英博本《坛经》英译研究,《遵义师范学院学报》2023年第4期。
敦煌本《坛经》题名的多元理解与翻译,《遵义师范学院学报》2022年第3期。
论作为翻译的民族志诗歌,《遵义师范学院学报》2020年第6期。
梁宗岱留学欧洲时期的翻译和创作探微,《中国翻译》(CSSCI)2019年第3期。
墙里开花墙外香——梁宗岱诗歌自译研究,《广东外语外贸大学学报》2019年第4期。
略论《双语文本:文学自译史及其理论》对自译研究的启示,《遵义师范学院学报》2019年第4期。
论吉狄马加诗歌外译对彝族文化的传播,《贵州民族研究》(CSSCI)2019年第2期。
文化回译视域下“异语写作”一词之考辨,《中国翻译》(CSSCI)2018年第5期。
Defamiliarization as the Motivation of Foreignizing Translation ERMI-SSS2018 ,2018年1月,国际会议论文。
中西合璧 创译新词——略论梁宗岱的《水调歌头》(序曲),《遵义师范学院学报》2018年第6期。
自译·他译·机译,《遵义师范学院学报》2017年第6期。
郑珍诗歌英译述评,《遵义师范学院学报》2016年第2期。
唯美的翻译,诗意的叙事——邵洵美翻译思想探析,《外国语文》2012年第3期。(第二作者)
论黄灿然的直译观,《北京电力高等专科学校学报》2012年第6期。
论黄灿然的非个性化翻译观,《北京电力高等专科学校学报》2012年第7期。
郭沫若译《鲁拜集》文体浅论,《大观周刊》2011第17期。
奈瓦尔之翻译《浮士德》——揭秘一个翻译神话,《大观周刊》2011年第23期。
浅析李欧梵的几首译诗,《科园月刊》2010年第23期。
论格律诗翻译的尾韵问题,《科技信息》2009年第23期。
试论尹丽川的女性书写,《中国电力教育》2007年管理论丛与教育研究专刊。
获奖情况:无。